三國無雙8 繁體中文版確認將收錄中日雙語 - PS

Table of Contents

來源巴哈新聞
https://gnn.gamer.com.tw/0/150380.html

正式宣布《真‧三國無雙 8》繁體中文版將與日文版同步推出,
且首度同時收錄中文與日文雙語音。

試玩畫面
https://youtu.be/UPrWwkv6K8c






好大家可以不用擔心了,同步日文版出售,要聽中文還是日文自己選。
夠有誠意。

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2017-08-03
俺~硬~啦
Elvira avatarElvira2017-08-04
語音 字幕怎不也來一下
Leila avatarLeila2017-08-06
Christine avatarChristine2017-08-10
看招!
Cara avatarCara2017-08-12
星爆氣流斬!
Tom avatarTom2017-08-15
華麗未來,實際上疲勞,裝作無所謂(中文都會想到這一首)
Oscar avatarOscar2017-08-16
想要知道中文語音會分中國或是台灣嗎?
Heather avatarHeather2017-08-18
祝福你 盡全力~~~
Elma avatarElma2017-08-18
香港電玩展用的是繁體字幕加中文配音
跟中國的簡體版是同一個配音
Caroline avatarCaroline2017-08-20
中文字幕是跟著中文語音走的
所以這次台中港大概是同一套翻譯 只是簡轉繁
Erin avatarErin2017-08-23
謝謝回答 好想要台灣配音QQ
Tracy avatarTracy2017-08-26
語音綁字幕語言? 意思是買繁體中文版要玩中文就必須
聽中文語音? 只有切換日文字幕才能聽日文語音?
Puput avatarPuput2017-08-28
為求安定,只好訂日版了
Hardy avatarHardy2017-08-30
難聽的中配
Jacky avatarJacky2017-09-01
可以切換語音 新聞不是寫很清楚 沒有字幕綁語音
Elizabeth avatarElizabeth2017-09-03
新聞裡也沒提到字幕綁語音 怎麼會想到
Margaret avatarMargaret2017-09-07
你想切換成日文字幕還沒辦法咧,應該就是中日語音能切換
Agatha avatarAgatha2017-09-10
真的繁中版應該就只有繁體字幕可以選 應該不會有日文
字幕
Olivia avatarOlivia2017-09-12
俺贏啦!
Erin avatarErin2017-09-13
沒日語語音 因該要少800摳才對
Daniel avatarDaniel2017-09-13
中配只有張飛最傳神
Iris avatarIris2017-09-14
玩中配就是爽 可以跟著大喊:敵將夏侯惇討取!!
Jack avatarJack2017-09-17
要去啦
Ethan avatarEthan2017-09-19
樓下聖鬥士星矢
Vanessa avatarVanessa2017-09-20
敵羞,吾去脫她衣!
Emily avatarEmily2017-09-21
買!!
Mason avatarMason2017-09-23
古代的中國講的會是捲舌音嗎?XD
Daph Bay avatarDaph Bay2017-09-26
推~~~中配好!!!
Jake avatarJake2017-09-27
推中配,一定買
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-09-28
擔心的其中一點OK了...剩下...其他很多點 XD
Charlie avatarCharlie2017-10-03
又有人在因該了 中文這麼爛還在討論日文中文版
Jack avatarJack2017-10-04
台配讚可是陸配的話其實會聽的很膩 尤其都是一樣台
詞重複的話 最近玩傳說對決跟王者榮耀 強烈感到差距
Callum avatarCallum2017-10-08
搞不好遊戲上市還投書說因該有錯字!? XDDDDD
Isabella avatarIsabella2017-10-11
這樣就對了
Mia avatarMia2017-10-15
中文字幕跟著中文語音走,這樣不是一堆對岸用語@@"
Thomas avatarThomas2017-10-16
就古中國用語,又不可能出現那種簡體字出現後才有的詞句
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-10-20
很難說,搞不好一堆奇怪的用詞
Hazel avatarHazel2017-10-21
這次有和Lamigo Monkeys合作行銷
Valerie avatarValerie2017-10-21
香港這一段試玩就有一個錯字 船隻打成船只
不知道是不是簡轉繁沒校正到
不過整體翻譯是滿順暢的
Quintina avatarQuintina2017-10-23
畢竟真三是古代歷史 不太會有流行語在地化的問題
Xanthe avatarXanthe2017-10-24
不要太輕忽了對岸文革把文化革掉的程度了 很多你真
的會覺得「怎麼這麼不正式 這麼口語!?真假」
Edith avatarEdith2017-10-25
說上古漢語嗎?
Susan avatarSusan2017-10-29
應ㄧㄥ該 先把字打對好嗎
Harry avatarHarry2017-10-30
有中配 太爽啦!
Freda avatarFreda2017-11-02
上次中配都幾年前了啊
Rae avatarRae2017-11-06
這流暢度有點危險,先觀望評價好了
Margaret avatarMargaret2017-11-11
其實還蠻期待的,感覺有在複製仁王成功的經驗,在開發時期就
Oliver avatarOliver2017-11-12
提供給大家遊玩的概況並吸收意見做調整的感覺.
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-11-15
至少在開發前期就有展示是好事,仁王也是靠a版B版改到
成品
Quanna avatarQuanna2017-11-18
台配比較神
Bennie avatarBennie2017-11-19
布笑,露黑齒
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-11-24
以最近放出來的影片來看其實配的不差,但是聲音真的非
常沒有特色…
Rae avatarRae2017-11-24
不會讓你把聲音跟角色做連結的感覺
Madame avatarMadame2017-11-26
求粵語配音
Irma avatarIrma2017-11-28
這配置超大推!!光榮好樣的,第一時間入手支持
Xanthe avatarXanthe2017-11-30
我基本上是怕亞洲區又搞DLC放生.(茶)
Jake avatarJake2017-12-04
真三系列不會放生啦,真三系列應該日本以外賣得比較好
Susan avatarSusan2017-12-08
非常同意L大,因該應該都分不清 還跟人家討論什麼中文
Emma avatarEmma2017-12-10
日文版 先把中文學好再來好嗎
Vanessa avatarVanessa2017-12-12
旁邊model很正哈哈哈
Quanna avatarQuanna2017-12-14
畢近只是PPT 因該不用那麼得認真 打錯字耳已XDdD
Zanna avatarZanna2017-12-14
俺看不懂中文(GodJJ
Noah avatarNoah2017-12-15
有中配太好啦
Dora avatarDora2017-12-18
結果現在反而是日本玩家希望日版也加中文語音 恩...
Kyle avatarKyle2017-12-23
以後聽不到敵羞吾去脫她衣啦~~